Le mot vietnamien "biên soạn" signifie principalement "rédiger" ou "composer". Il est souvent utilisé dans le contexte de la création ou de la compilation de documents, de livres, ou d'autres types de textes.
Explication simple :
"Biên soạn" est utilisé pour décrire le processus d'écriture ou d'assemblage d'un contenu, en particulier lorsqu'il s'agit de travaux académiques ou littéraires. Par exemple, quand on dit "biên soạn quyển từ điển", cela signifie "rédiger un dictionnaire".
Instructions d'utilisation :
Utilisez "biên soạn" lorsque vous parlez de la création d'un texte ou d'un document.
Il est souvent utilisé dans des contextes formels, comme la rédaction de livres, d'articles, ou de publications.
Exemple :
Usages avancés :
Dans un contexte plus avancé, "biên soạn" peut aussi impliquer la révision et l'édition, pas seulement l'écriture initiale. Par exemple, un éditeur qui prépare un ouvrage pour publication pourrait dire qu'il "biên soạn" le texte, ce qui peut inclure des corrections et des améliorations.
Variantes du mot :
"Biên soạn viên" : un rédacteur ou un éditeur, la personne qui effectue la rédaction ou l'assemblage du contenu.
"Biên soạn sách" : écrire ou compiler des livres.
Différents sens :
Rédiger : créer un texte original.
Compiler : rassembler des informations ou des textes existants en un seul document.
Éditer : apporter des modifications à un texte existant pour l'améliorer.
Synonymes :
"Viết" : écrire.
"Soạn thảo" : rédiger ou préparer un document, souvent utilisé pour des documents officiels.
"Tạo" : créer, bien que moins spécifique au contexte de la rédaction.